16 juni 2026

Fra Holsnøy i Hordaland til Provences indre strøk. Altså fra Øps til Aups.

Urtidlig på denne rolig sommerdag mens eg bivånet hareungen springe etter heiloen, og heiloen fly etter førstnevnte mens den nye og dyre klipperoboten nekter plent å klippe en halv-dekar av tomta for andre dag på rad, har eg oppklart opphavet til kommunen Aups sitt navn, nordvest for Draguignan (83) i sørøst-Frankrike. Og det skriver seg svært godt med Strillenes vandring. 


Øya Øpso ligger på vestsiden av Halsnøy og sørøst for Herdla, for dem som er litt kjent i øyriket, nord for Bergen.

Og nøkkelen til oppdagelsen er der som ellers, fonetikken.

Den norske ø ble forfransket til au. 


Uflaks for den franske kommunen som forklarer eget navn med følgende:   
«Aups (« Alpes » en occitan)». Problemet er at alp også er et norsk radikal brukt i norske toponymer...

Selv om det oksitanske språket er blitt offisielt anerkjent og er brukt på de offisielle topografiske kartene på den franske Geoportail, bør en være meget varsom med det. Man bør helst ikke stole på det angående svært mange etymologiske forklaringer av sørfranske toponymer. 

Hadde denne kommune vært litt mere nysgjerring, ville den ha oppdaget at det kun er ett sted i hele Frankrike med det navnet. Mens Alpene er det flere hundre kilometre av og vel så det. Da virker det temmelig rart at med så mange fjell, er det kun ett sted som har fått det navnet som antydet... Så den lokale forklaringen er ikke troverdig i det hele tatt. 


PS: eg beklager ikke stilendringen ettersom denne eksperimentale utgaven av Google Earth lever sitt eget liv og observante sjeler har nok lagt merke til at Google automatiserte medhjelper, ikke lenge er her. Derav færre hjelpelenker.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Mastodon