29 mai 2025

Litago

Litago, ikke bare på norske melkekartonger...

Men også en landsby langt ute på de spanske høyslettene.😊


Har vel lite med bloggens hovedmål å gjøre. Vil ikke si at det er tegn på toponymomani. Men det hender at interessen overstyrer fornuften...😁 

Ellers tar man et lengre opphold i posteringen og er forhåpentligvis tilbake i høst. 

15 mai 2025

Google Earth/Maps og fransk grammatikk...

Det er tydeligvis fortsatt vanskelig selv i KI-alderen, å bøye et enkelt ord for Google Maps/Earth...

Ute i den sørfranske landsbygden finner mann stedet le Rudel:


Som skifter kjønn når Google & Co. har vært innom...


Eg la den rette stavelsen i tråd med kartet, til høyre for feilen.

01 mai 2025

Fra Snåsavatnet til Katalonia: Falset

Falset er et enestående stedsnavn i Norge. Gården ligger på den nordlige siden av Snåsavatnet. Nabogården heter Falstad og dermed er det lett å skjønne at Fal- er navnerotet som gjelder for begge. 

Som man finner igjen i flere stedsnavn i Norge, i Katalonia, i Frankrike og i Italia. Falset finner man imidlertid kun i Norge, Katalonia, i Aragon og Toscana.

Her er det ene av to, Mas de Falset i Fraga kommune, helt øst i Aragon. Grensen til Katalonia merket med den stiplede hvite linjen nedi høyre hjørnet på bildet.


Falset er også en kommune sør i Katalonia. Det skal være gode viner i området men kommunens hjemmeside virker veldig bra og noe mer fullkommen for en kommune med litt over to-tusen og åtte hundrede innbyggere.
 
Opphavet (etymologien) er gjenstand for flere teorier utfra det den kjente katalanske navneforskeren, Joan Coromines, beskriver:


Kilde: Joan Coromines m.fl. i Onomasticon Cataloniae, bind IV, s. 188. 

Kort oppsummert, Coromines var inne på noe når han nevnte Falgar. Allikevel er han aldri i sporet av Fal- som navnerot og sporer helt av med alle hans teorier. Han forveksler falk med et slags fjelltopp og er aldri inne med falk som fugl.
I Italia, finnes det en False gård noen kilometre nordvest for Vicenza, men eg vil heller gå videre sørover til Grosseto kommune i Toscana, og gården Falsettaio. Der er det lett å se at navnet består av Falset og taio. Taio er også ei større bygd og setet for kommunen Predaia i Trentino. Som eg også har mistanke på at det er norsk teie som er blitt italienisert til taio.


Googles skrivefeil nede til venstre, har eg tidligere omtalt.

Mastodon